Gastronomie : la flammekueche, gourmande et croustillante !
Sign in to switch subtitle languages, adjust playback speed and change caption size & color.
Nicolas Riffel, ambassadeur de la cuisine alsacienne, et son fils Oscar préparent une authentique flammekueche croustillante, partageant des astuces et leur amour pour l'Alsace.
- 0:00 Quand on débute en Alsacien, pas facile de prononcer les mots tarte flambée.
- 0:11 « Flammecure, tu peux le dire ? A Flammecure. A Flammecure. Flammecure. Flammecure. »
- 0:19 Aujourd'hui, nous avons rendez-vous avec Nicolas Riffel,
- 0:22 ambassadeur de la cuisine alsacienne et son fils Oscar, 5 ans.
- 0:27 Entre pâtes croustillantes, crèmes onctueuses et lard paysan,
- 0:31 ils vont nous préparer sacrément dans la bonne humeur...
- 0:34 « Chut, tu peux le faire ? Non, tu attends deux secondes. »
- 0:38 Cette spécialité alsacienne qui se dévore en toute saison, n'est-ce pas Oscar ?
- 0:42 « C'est trop bon. »
- 0:49 « Regarde, debout ? Bim, super. On va commencer par faire ? »
- 0:54 « La farine. »
- 0:55 « La farine de la pâte à tarte flambée. »
- 0:58 Pour débuter, ils mélangent de la levure boulangère avec 15 à 20 grammes de liquide.
- 1:03 « Tu mets deux cuillères à soupe là-dedans. Une. On va créer une petite soupe. »
- 1:12 Et il faut être énergique.
- 1:14 « Alors là, ça va être très rapide. Oscar, tu vas devoir m'aider.
- 1:17 Tu vas faire un puits, tu fais le trou au milieu. Tu te souviens comme ça ?
- 1:20 Non, j'ai dit de faire un puits, pas une construction. »
- 1:23 Ils versent tant bien que mal la levure dans la farine.
- 1:27 « Une boule de farine. »
- 1:29 « Et maintenant, je mélange. »
- 1:31 « Non, c'est moi. »
- 1:32 « Non. Donc l'objectif, c'est d'avoir très rapidement une boule assez lisse. »
- 1:39 « Et là maintenant, tu vas mettre un morceau de beurre dedans, s'il te plaît. »
- 1:43 Entre 25 et 30 grammes sont nécessaires.
- 1:46 Le beurre ne doit pas être fondu, mais mou.
- 1:49 « Tout ça, quand tu le mélanges bien, après ça va gonfler pendant une heure.
- 1:54 Voilà. Maintenant, ça nous donne une pâte assez sympa. »
- 1:57 « Mais pourquoi je n'ai pas fait là ? »
- 1:59 « Toi, tu vas faire ça maintenant.
- 2:01 C'est ce que je suis en train de faire pour donner la forme à la pâte. »
- 2:04 « C'est une balle. »
- 2:05 « Ouais. Là, tu ne fais pas du foot avec. »
- 2:08 Quand vous avez une belle balle, couvrez-la d'un torchon humide
- 2:11 et laissez-la se reposer pendant une heure.
- 2:14 « Pendant que la pâte repose, Oscar, on va la faire une balade où ça ?
- 2:17 Au Zotzenberg. »
- 2:23 « C'est bon. Et à gauche, Oscar. À gauche. »
- 2:27 Nicolas, enfant du pays, s'est fait un nom dans le monde de la gastronomie
- 2:31 lors d'un célèbre concours culinaire télévisé.
- 2:34 Aujourd'hui, il est ambassadeur de l'Alsace,
- 2:37 partageant sa passion pour les saveurs locales
- 2:39 à travers des vidéos et des émissions de radio.
- 2:43 Dans le vignoble du Zotzenberg, surplombant son village,
- 2:46 il partage en famille son amour pour l'Alsace.
- 2:50 « Elle court. Elle court. »
- 2:52 « Elle va être fatiguée. »
- 2:54 Un terrain de jeu rêvé pour le petit Oscar.
- 2:57 « Le voir courir, ça me rappelle plein de souvenirs.
- 2:59 Et d'être avec mes parents, mes grands-parents ici.
- 3:01 Quand on avait beaucoup de neige à l'époque, on faisait de la luge.
- 3:05 Et ce qui est juste le plus hallucinant ici,
- 3:08 et ce que je trouve vraiment le plus beau,
- 3:10 c'est que tu as encore les 4 saisons.
- 3:12 Les véritables 4 saisons.
- 3:13 Tu arrives à les vivre ici.
- 3:15 Souvent et surtout, mon épouse Darina me dit
- 3:17 « Mais il pleut tout le temps en Alsace. »
- 3:19 C'est faux.
- 3:20 L'année dernière, on était quand même le mois de juin en Alsace,
- 3:23 dans l'histoire en tout cas de cette belle météo française,
- 3:27 la région la plus sèche de France.
- 3:29 Et pourtant, en dessous de nous, on a une chance exceptionnelle encore une fois,
- 3:32 on a la plus grande nappe phréatique d'Europe.
- 3:35 En fait, je viens de Russie.
- 3:37 En vrai, le climat ne change pas beaucoup.
- 3:40 C'est vrai que les hivers sont un peu plus froids que les hivers d'ici.
- 3:44 Puis par la suite, j'ai rencontré Nicolas,
- 3:45 qui m'a fait découvrir l'Alsace.
- 3:47 Et c'est comme ça que je suis tombée amoureuse de Nicolas et de l'Alsace.
- 3:51 Ah si, c'est bien.
- 3:53 Et de sa cuisine, naturellement.
- 3:55 Voilà, très, très healthy.
- 3:58 En parlant de cuisine, retour au fourneau.
- 4:01 Et voilà.
- 4:04 Alors, ma petite astuce pour ne pas pleurer pendant qu'on découpe les oignons,
- 4:08 parce que papa est très sensible à ça,
- 4:11 c'est de mettre les oignons pendant une heure au congélateur
- 4:13 et de les couper en direct.
- 4:15 Notre chef coupe l'oignon en fines lamelles et les sépare délicatement
- 4:20 pour qu'elles soient légères et faciles à digérer.
- 4:23 Passons maintenant à la star de la recette, le lard fumé,
- 4:25 qui va vraiment donner du goût et saler le tout.
- 4:29 Ça, c'est du bon lard paysan, ça se mange sans faim.
- 4:32 C'est magistral.
- 4:34 On peut croquer dedans comme ça, ici, mais on va quand même le cuire avant.
- 4:38 Nicolas découpe les lardons en morceaux et les fait revenir.
- 4:42 Puis là, on les laisse doucement, doucement, doucement griller.
- 4:46 On a envie que ça prenne, que ça soit beau, que ça soit bien marqué.
- 4:50 Allez, on est bon. On les retire.
- 4:53 Il caramélise les oignons dans le sucre des lardons qu'il a mis de côté.
- 4:57 Mais attention, il faut garder un oeil dessus,
- 5:00 car l'effet est garanti sur les enfants.
- 5:03 Qu'est-ce que tu veux ?
- 5:06 Deux, pas plus.
- 5:08 Sinon, après, on n'aura plus pour la recette.
- 5:11 Ça, c'est bon, le schpac.
- 5:13 Nicolas mélange la crème et le fromage blanc pour préparer son appareil.
- 5:17 Il l'étale sur la pâte taillée en rectangle.
- 5:21 La touche finale, il répartit les oignons et les lardons de façon homogène
- 5:25 pour maintenir l'équilibre parfait.
- 5:28 Moi, surtout, j'aime bien les lardons.
- 5:30 Ouais, toi, t'aimes bien les lardons tout courts.
- 5:32 Voilà, là, ça suffit.
- 5:34 Et là, on enfourne à 250 degrés pour environ 10 minutes.
- 5:39 Allez, Oscar, c'est prêt !
- 5:41 La tarte flambée est flambée !
- 5:46 Non, c'est ma tarte.
- 5:47 Et maman arrive pour la déguster.
- 5:49 Regarde comme ça va être bien et bon.
- 5:54 Et la petite astuce, c'est de la replier pour la déguster.
- 5:56 Regarde, ça, ça te fait un petit sandwich super sympa.
- 6:00 Bon alors, elle est bonne, cette tarte flambée ?
- 6:02 Très, très bonne.
- 6:03 Oscar ?
- 6:04 Parfait.
- 6:04 Tu valides ?
- 6:05 Valide, c'est ma tarte flambée préférée que j'ai jamais vue.
- 0:00 When you start learning Alsatian, it's not easy to pronounce words like 'tarte flambée'.
- 0:11 « Flammekueche, can you say it? A Flammekueche. A Flammekueche. Flammekueche. Flammekueche. »
- 0:19 Today, we have an appointment with Nicolas Riffel,
- 0:22 ambassador of Alsatian cuisine, and his 5-year-old son, Oscar.
- 0:27 Between crispy dough, creamy toppings, and country bacon,
- 0:31 they're going to prepare something truly delicious, in good spirits...
- 0:34 « Shh, can you do it? No, wait two seconds. »
- 0:38 This Alsatian specialty that can be enjoyed in any season, isn't that right, Oscar?
- 0:42 « It's so good. »
- 0:49 « Look, standing up? Bam, great. What are we going to start with? »
- 0:54 « The flour. »
- 0:55 « The flour for the tarte flambée dough. »
- 0:58 To start, they mix baker's yeast with 15 to 20 grams of liquid.
- 1:03 « You put two tablespoons in there. One. We're going to make a little soup. »
- 1:12 And you have to be energetic.
- 1:14 « Alright, this is going to be very quick. Oscar, you'll have to help me.
- 1:17 You're going to make a well, you make the hole in the middle. Do you remember how? »
- 1:20 No, I said make a well, not a construction. »
- 1:23 They pour the yeast into the flour, as best they can.
- 1:27 « A ball of flour. »
- 1:29 « And now, I'm mixing. »
- 1:31 « No, it's me. »
- 1:32 « No. So the goal is to quickly get a fairly smooth ball. »
- 1:39 « And now, you're going to put a piece of butter in there, please. »
- 1:43 Between 25 and 30 grams are needed.
- 1:46 The butter should not be melted, but soft.
- 1:49 « All of this, when you mix it well, it will rise for an hour afterwards.
- 1:54 There. Now we have a pretty nice dough. »
- 1:57 « But why didn't I do it there? »
- 1:59 « You're going to do that now.
- 2:01 That's what I'm doing to shape the dough. »
- 2:04 « It's a ball. »
- 2:05 « Yeah. But you don't play soccer with it. »
- 2:08 Once you have a nice ball, cover it with a damp cloth
- 2:11 and let it rest for an hour.
- 2:14 « While the dough rests, Oscar, where are we going for a walk?
- 2:17 To Zotzenberg. »
- 2:23 « Good. And to the left, Oscar. To the left. »
- 2:27 Nicolas, a local, made a name for himself in the world of gastronomy
- 2:31 during a famous televised culinary competition.
- 2:34 Today, he is an ambassador for Alsace,
- 2:37 sharing his passion for local flavors
- 2:39 through videos and radio shows.
- 2:43 In the Zotzenberg vineyard, overlooking his village,
- 2:46 he shares his love for Alsace with his family.
- 2:50 « She's running. She's running. »
- 2:52 « She's going to be tired. »
- 2:54 A dream playground for little Oscar.
- 2:57 « Seeing him run brings back so many memories.
- 2:59 And being here with my parents, my grandparents.
- 3:01 When we had a lot of snow back then, we used to go sledding.
- 3:05 And what's just the most amazing thing here,
- 3:08 and what I find truly most beautiful,
- 3:10 is that you still have all four seasons.
- 3:12 The true four seasons.
- 3:13 You get to experience them here.
- 3:15 Often, and especially, my wife Darina tells me,
- 3:17 « But it rains all the time in Alsace. »
- 3:19 That's not true.
- 3:20 Last year, we were still in Alsace in June,
- 3:23 in the history, at least, of this beautiful French weather,
- 3:27 the driest region in France.
- 3:29 And yet, beneath us, we have an exceptional opportunity once again,
- 3:32 we have the largest aquifer in Europe.
- 3:35 Actually, I'm from Russia.
- 3:37 In reality, the climate doesn't change much.
- 3:40 It's true that the winters are a bit colder than the winters here.
- 3:44 Then later, I met Nicolas,
- 3:45 who introduced me to Alsace.
- 3:47 And that's how I fell in love with Nicolas and Alsace.
- 3:51 Oh yes, it's good.
- 3:53 And his cooking, naturally.
- 3:55 There you go, very, very healthy.
- 3:58 Speaking of cooking, back to the stove.
- 4:01 And there you have it.
- 4:04 So, my little trick to avoid crying while cutting onions,
- 4:08 because Dad is very sensitive to it,
- 4:11 is to put the onions in the freezer for an hour
- 4:13 and then cut them directly.
- 4:15 Our chef cuts the onion into thin slices and gently separates them
- 4:20 so they are light and easy to digest.
- 4:23 Now let's move on to the star of the recipe, smoked bacon,
- 4:25 which will really add flavor and salt to everything.
- 4:29 This is good country bacon, you can eat it endlessly.
- 4:32 It's masterful.
- 4:34 You can bite into it like this, here, but we're still going to cook it first.
- 4:38 Nicolas cuts the bacon bits into pieces and fries them.
- 4:42 Then we let them gently, gently, gently grill.
- 4:46 We want them to brown, to look good, to be well-marked.
- 4:50 Alright, that's good. We remove them.
- 4:53 He caramelizes the onions in the bacon fat he set aside.
- 4:57 But be careful, you have to keep an eye on it,
- 5:00 because it's guaranteed to be a hit with the kids.
- 5:03 What do you want?
- 5:06 Two, no more.
- 5:08 Otherwise, we won't have any left for the recipe.
- 5:11 That's good, the bacon.
- 5:13 Nicolas mixes the cream and fromage blanc to prepare his mixture.
- 5:17 He spreads it on the dough cut into a rectangle.
- 5:21 For the final touch, he evenly distributes the onions and bacon bits
- 5:25 to maintain the perfect balance.
- 5:28 Me, I especially like the bacon bits.
- 5:30 Yeah, you just like the bacon bits.
- 5:32 There, that's enough.
- 5:34 And now, we bake it at 250 degrees for about 10 minutes.
- 5:39 Come on, Oscar, it's ready!
- 5:41 The tarte flambée is flambéed!
- 5:46 No, it's my tart.
- 5:47 And Mom arrives to taste it.
- 5:49 Look how good and tasty it's going to be.
- 5:54 And the little trick is to fold it to eat it.
- 5:56 Look, that makes a really nice little sandwich for you.
- 6:00 So, is this tarte flambée good?
- 6:02 Very, very good.
- 6:03 Oscar?
- 6:04 Perfect.
- 6:04 Do you approve?
- 6:05 Approved, it's my favorite tarte flambée I've ever had.
- 0:00 アルザス語を始めたばかりだと、タルトフランベという言葉を発音するのは簡単ではありません。
- 0:11 「フラムキュール、言える?フラムキュール。フラムキュール。フラムキュール。フラムキュール。」
- 0:19 今日は、ニコラ・リッフェルさんと待ち合わせです。
- 0:22 アルザス料理のアンバサダーである彼と、5歳の息子オスカー君です。
- 0:27 サクサクの生地、クリーミーなソース、そして田舎風のベーコン。
- 0:31 彼らは最高の気分で、とんでもないものを作ってくれます…
- 0:34 「シーッ、できる?いや、2秒待って。」
- 0:38 このアルザスの名物料理は、どの季節でも食べられますよね、オスカー?
- 0:42 「すごく美味しい。」
- 0:49 「見て、立ってる?ビン、すごい。何から始めようか?」
- 0:54 「小麦粉。」
- 0:55 「タルトフランベの生地の小麦粉だよ。」
- 0:58 まず、彼らはパン酵母を15~20グラムの液体と混ぜます。
- 1:03 「大さじ2杯、そこに入れるんだ。1杯。小さなスープを作るんだ。」
- 1:12 そして、力強く混ぜる必要があります。
- 1:14 「さあ、これはすごく速いよ。オスカー、手伝ってくれる?」
- 1:17 「井戸を作るんだ、真ん中に穴を開けるんだ。こうやって、覚えてる?」
- 1:20 「いや、井戸を作ると言ったんだ、建物じゃないよ。」
- 1:23 彼らはどうにかこうにか酵母を小麦粉に注ぎます。
- 1:27 「小麦粉のボール。」
- 1:29 「さあ、混ぜるよ。」
- 1:31 「いや、僕がやる。」
- 1:32 「違う。目的は、すぐにかなり滑らかなボールを作ることだ。」
- 1:39 「さあ、今度はバターをひとかけら入れてくれるかな?」
- 1:43 25~30グラムが必要です。
- 1:46 バターは溶けているのではなく、柔らかい状態である必要があります。
- 1:49 「これをよく混ぜたら、1時間膨らませるんだ。」
- 1:54 「ほら。これでなかなかいい生地ができたね。」
- 1:57 「でも、なんで僕はやらなかったの?」
- 1:59 「君は今からこれをやるんだ。」
- 2:01 「これは生地の形を整えるために僕がやっていることだよ。」
- 2:04 「ボールだ。」
- 2:05 「うん。でも、これでサッカーはしないよ。」
- 2:08 きれいなボール状になったら、湿らせた布巾で覆い、
- 2:11 1時間休ませます。
- 2:14 「生地を休ませている間、オスカー、どこに散歩に行こうか?」
- 2:17 「ゾッツェンベルクだよ。」
- 2:23 「よし。左だよ、オスカー。左。」
- 2:27 地元出身のニコラは、美食の世界で名を馳せました。
- 2:31 有名なテレビ料理コンテストでのことです。
- 2:34 今日、彼はアルザスのアンバサダーとして、
- 2:37 地元の味への情熱を分かち合っています。
- 2:39 ビデオやラジオ番組を通じて。
- 2:43 彼の村を見下ろすゾッツェンベルクのブドウ畑で、
- 2:46 彼は家族とアルザスへの愛を分かち合っています。
- 2:50 「走ってる。走ってる。」
- 2:52 「疲れるだろうね。」
- 2:54 小さなオスカーにとって夢のような遊び場です。
- 2:57 「彼が走っているのを見ると、たくさんの思い出が蘇るよ。」
- 2:59 「両親や祖父母とここにいたこととか。」
- 3:01 「昔、雪がたくさん降った時は、そり遊びをしたんだ。」
- 3:05 「そして、ここで最も驚くべきことは、」
- 3:08 「そして僕が本当に最も美しいと思うのは、」
- 3:10 「まだ四季があることだ。」
- 3:12 「本当の四季がね。」
- 3:13 「ここでそれを体験できるんだ。」
- 3:15 「よく、特に妻のダリナは僕に言うんだ。」
- 3:17 「『でもアルザスはいつも雨が降ってるじゃない。』ってね。」
- 3:19 「それは違う。」
- 3:20 「去年、アルザスでは6月でもね、」
- 3:23 フランスのこの素晴らしい天気の歴史の中で、少なくとも
- 3:27 フランスで最も乾燥した地域です。
- 3:29 それなのに、私たちの下には、またしても素晴らしい恵みがあります。
- 3:32 ヨーロッパ最大の帯水層があるのです。
- 3:35 実は、私はロシア出身です。
- 3:37 実際、気候はあまり変わりません。
- 3:40 確かに、冬はここの冬より少し寒いです。
- 3:44 その後、ニコラに出会い、
- 3:45 彼が私にアルザスを紹介してくれました。
- 3:47 そうして私はニコラとアルザスに恋をしたのです。
- 3:51 ああ、そう、いいですね。
- 3:53 そして、もちろん彼の料理にも。
- 3:55 ええ、とてもとてもヘルシーです。
- 3:58 料理といえば、オーブンに戻りましょう。
- 4:01 さあ、どうぞ。
- 4:04 さて、玉ねぎを切るときに泣かないための私のちょっとしたコツは、
- 4:08 パパはこれにとても敏感なので、
- 4:11 玉ねぎを1時間冷凍庫に入れてから
- 4:13 その場で切ることです。
- 4:15 シェフは玉ねぎを薄切りにし、丁寧にほぐします。
- 4:20 それらが軽くて消化しやすいように。
- 4:23 さて、レシピの主役であるスモークベーコンに移りましょう。
- 4:25 これが本当に風味を加え、全体に塩味を与えます。
- 4:29 これは良い田舎風ベーコンで、いくらでも食べられます。
- 4:32 素晴らしいです。
- 4:34 そのままでも食べられますが、やはり焼いてからにしましょう。
- 4:38 ニコラはベーコンを細かく切り、炒めます。
- 4:42 それから、ゆっくり、ゆっくり、ゆっくりと焼きます。
- 4:46 焦げ目がつき、美しく、しっかり焼き色が付くようにしたいのです。
- 4:50 よし、いい感じだ。取り出しましょう。
- 4:53 彼は取っておいたベーコンの脂で玉ねぎをキャラメリゼします。
- 4:57 でも注意してください、目を離してはいけません。
- 5:00 子供たちには効果てきめんですから。
- 5:03 何が欲しい?
- 5:06 2つまで。それ以上はダメ。
- 5:08 そうしないと、後でレシピに使う分がなくなっちゃうから。
- 5:11 これは美味しい、シュパックだ。
- 5:13 ニコラはクリームとフロマージュブランを混ぜて、生地を準備します。
- 5:17 彼はそれを長方形に切った生地に広げます。
- 5:21 最後の仕上げに、彼は玉ねぎとベーコンを均等に散らします。
- 5:25 完璧なバランスを保つために。
- 5:28 私は特にベーコンが好きです。
- 5:30 うん、君はただベーコンが好きなんだね。
- 5:32 はい、これで十分です。
- 5:34 そして、250度で約10分間オーブンに入れます。
- 5:39 さあ、オスカー、できたよ!
- 5:41 タルトフランベが焼けたよ!
- 5:46 違う、僕のタルトだ。
- 5:47 そしてママがそれを味わいに来ます。
- 5:49 ほら、どれだけ美味しくなるか見てごらん。
- 5:54 そしてちょっとしたコツは、折りたたんで食べることです。
- 5:56 ほら、これで素敵な小さなサンドイッチができるよ。
- 6:00 さて、このタルトフランベは美味しい?
- 6:02 とても、とても美味しい。
- 6:03 オスカー?
- 6:04 完璧。
- 6:04 認める?
- 6:05 認めるよ、今まで見た中で一番好きなタルトフランベだ。
- 0:00 알자스어를 처음 배울 때, '타르트 플람베' 같은 단어를 발음하기 쉽지 않습니다.
- 0:11 « 플람쿠어, 말해볼래? 플람쿠어. 플람쿠어. 플람쿠어. 플람쿠어. »
- 0:19 오늘 우리는 니콜라 리펠을 만날 예정입니다.
- 0:22 알자스 요리 홍보대사인 그와 그의 다섯 살 아들 오스카입니다.
- 0:27 바삭한 반죽, 부드러운 크림, 그리고 시골 베이컨 사이에서,
- 0:31 그들은 아주 즐거운 분위기 속에서 우리에게 요리를 준비해 줄 것입니다...
- 0:34 « 쉿, 네가 할 수 있어? 아니, 2초만 기다려. »
- 0:38 사계절 내내 즐길 수 있는 이 알자스 특선 요리, 그렇지 오스카?
- 0:42 « 너무 맛있어요. »
- 0:49 « 봐봐, 일어서? 빔, 좋아. 뭘 먼저 할까? »
- 0:54 « 밀가루요. »
- 0:55 « 타르트 플람베 반죽용 밀가루. »
- 0:58 시작하기 위해, 그들은 제빵용 효모를 15~20그램의 액체와 섞습니다.
- 1:03 « 여기다 수프 숟가락으로 두 스푼 넣어. 하나. 작은 수프를 만들 거야. »
- 1:12 그리고 활기차게 해야 합니다.
- 1:14 « 자, 이건 아주 빨리 될 거야. 오스카, 네가 날 도와줘야 해.
- 1:17 우물을 만들 거야, 가운데에 구멍을 내. 이렇게 하는 거 기억나? »
- 1:20 « 아니, 우물을 만들라고 했지, 건물을 만들라고 한 게 아니야. »
- 1:23 그들은 겨우겨우 효모를 밀가루에 붓습니다.
- 1:27 « 밀가루 공. »
- 1:29 « 이제 제가 섞을게요. »
- 1:31 « 아니, 내가 할 거야. »
- 1:32 « 아니. 목표는 아주 빠르게 매끄러운 반죽 덩어리를 만드는 거야. »
- 1:39 « 이제 버터 한 조각을 넣어줄래? »
- 1:43 25에서 30그램이 필요합니다.
- 1:46 버터는 녹지 않고 부드러워야 합니다.
- 1:49 « 이 모든 것을 잘 섞으면, 한 시간 동안 부풀어 오를 거야.
- 1:54 자. 이제 꽤 괜찮은 반죽이 되었어. »
- 1:57 « 근데 왜 제가 거기서 안 했어요? »
- 1:59 « 이제 네가 이걸 할 거야.
- 2:01 이건 반죽 모양을 잡기 위해 내가 하고 있는 거야. »
- 2:04 « 공이에요. »
- 2:05 « 응. 이걸로 축구하는 거 아니야. »
- 2:08 예쁜 공 모양이 되면, 젖은 행주로 덮고
- 2:11 한 시간 동안 휴지시킵니다.
- 2:14 « 반죽이 쉬는 동안, 오스카, 우리 어디로 산책 갈까? »
- 2:17 « 조첸베르크로. »
- 2:23 « 좋아. 그리고 왼쪽으로, 오스카. 왼쪽으로. »
- 2:27 이 지역 출신인 니콜라는 미식의 세계에서 이름을 알렸습니다.
- 2:31 유명한 TV 요리 경연 대회에서였습니다.
- 2:34 오늘날 그는 알자스의 홍보대사로서,
- 2:37 지역의 맛에 대한 그의 열정을 나누고 있습니다.
- 2:39 비디오와 라디오 프로그램을 통해서 말이죠.
- 2:43 그의 마을이 내려다보이는 조첸베르크 포도밭에서,
- 2:46 그는 가족과 함께 알자스에 대한 사랑을 나눕니다.
- 2:50 « 뛰어. 뛰어. »
- 2:52 « 피곤할 거야. »
- 2:54 어린 오스카에게는 꿈같은 놀이터입니다.
- 2:57 « 그가 뛰는 걸 보면, 많은 추억이 떠올라요.
- 2:59 그리고 부모님, 조부모님과 함께 이곳에 있었던 기억도요.
- 3:01 그 당시 눈이 많이 왔을 때는 썰매를 탔어요.
- 3:05 그리고 이곳에서 가장 놀라운 점은,
- 3:08 그리고 제가 정말 가장 아름답다고 생각하는 것은,
- 3:10 여전히 사계절이 있다는 거예요.
- 3:12 진정한 사계절이요.
- 3:13 이곳에서 그것들을 경험할 수 있어요.
- 3:15 자주, 특히 제 아내 다리나가 저에게 말하길,
- 3:17 « 알자스에는 항상 비가 와요. »
- 3:19 그건 사실이 아니에요.
- 3:20 작년 6월에도 알자스에 있었는데,
- 3:23 적어도 이 아름다운 프랑스 날씨의 역사에서,
- 3:27 프랑스에서 가장 건조한 지역입니다.
- 3:29 하지만 우리 아래에는 다시 한번 특별한 기회가 있습니다.
- 3:32 유럽에서 가장 큰 대수층이 있습니다.
- 3:35 사실, 저는 러시아에서 왔어요.
- 3:37 사실, 기후는 크게 변하지 않아요.
- 3:40 여기 겨울보다 겨울이 조금 더 추운 건 사실이에요.
- 3:44 그리고 나중에 니콜라를 만났고,
- 3:45 그가 저에게 알자스를 알려줬어요.
- 3:47 그렇게 저는 니콜라와 알자스에 사랑에 빠졌죠.
- 3:51 아, 네, 좋아요.
- 3:53 그리고 물론 그의 요리도요.
- 3:55 네, 아주, 아주 건강해요.
- 3:58 요리 얘기가 나와서 말인데, 다시 주방으로 돌아가죠.
- 4:01 자, 됐어요.
- 4:04 양파를 썰 때 울지 않는 저만의 작은 비법은,
- 4:08 아빠가 여기에 아주 민감하시거든요.
- 4:11 양파를 한 시간 동안 냉동실에 넣어두고
- 4:13 바로 써는 거예요.
- 4:15 우리 셰프는 양파를 얇게 썰어 조심스럽게 분리합니다.
- 4:20 가볍고 소화하기 쉽게 하기 위해서죠.
- 4:23 이제 레시피의 주인공인 훈제 베이컨으로 넘어가겠습니다.
- 4:25 이것이 정말 맛을 내고 전체에 간을 할 것입니다.
- 4:29 이건 좋은 시골 베이컨이에요. 계속 먹을 수 있죠.
- 4:32 정말 훌륭해요.
- 4:34 여기서 이렇게 바로 먹을 수도 있지만, 그래도 먼저 익힐 거예요.
- 4:38 니콜라는 베이컨을 조각으로 썰어 볶습니다.
- 4:42 그리고 이제 천천히, 아주 천천히, 부드럽게 구워줍니다.
- 4:46 잘 익고, 예쁘고, 색깔이 잘 나기를 원해요.
- 4:50 좋아요, 다 됐어요. 꺼내세요.
- 4:53 그는 따로 둔 베이컨의 설탕으로 양파를 캐러멜화합니다.
- 4:57 하지만 조심해야 해요. 계속 지켜봐야 합니다.
- 5:00 아이들에게는 확실한 효과가 있거든요.
- 5:03 뭐 줄까?
- 5:06 두 개, 그 이상은 안 돼.
- 5:08 안 그러면 나중에 레시피에 쓸 게 없어.
- 5:11 이거 맛있어, 슈팍.
- 5:13 니콜라는 크림과 흰 치즈를 섞어 반죽을 준비합니다.
- 5:17 그는 직사각형으로 자른 반죽 위에 그것을 펼칩니다.
- 5:21 마지막으로, 그는 양파와 베이컨 조각들을 고르게 뿌립니다.
- 5:25 완벽한 균형을 유지하기 위해서죠.
- 5:28 저는 특히 베이컨 조각들을 좋아해요.
- 5:30 응, 넌 그냥 베이컨 조각들을 좋아하는구나.
- 5:32 자, 이 정도면 됐어요.
- 5:34 그리고 이제 250도에서 약 10분간 오븐에 넣습니다.
- 5:39 자, 오스카, 준비됐어!
- 5:41 타르트 플람베가 구워졌어!
- 5:46 아니, 내 타르트야.
- 5:47 그리고 엄마가 맛보러 오세요.
- 5:49 얼마나 맛있을지 봐봐.
- 5:54 그리고 작은 팁은, 접어서 맛보는 거예요.
- 5:56 봐봐, 이렇게 하면 아주 멋진 작은 샌드위치가 돼.
- 6:00 자, 이 타르트 플람베 맛있어?
- 6:02 아주, 아주 맛있어요.
- 6:03 오스카?
- 6:04 완벽해요.
- 6:04 괜찮아?
- 6:05 괜찮아, 내가 본 타르트 플람베 중에 제일 좋아.
- 0:00 Khi mới bắt đầu học tiếng Alsace, không dễ để phát âm từ "tarte flambée".
- 0:11 « Flammecure, con có thể nói không? A Flammecure. A Flammecure. Flammecure. Flammecure. »
- 0:19 Hôm nay, chúng tôi có cuộc hẹn với Nicolas Riffel,
- 0:22 đại sứ ẩm thực Alsace và con trai anh, Oscar, 5 tuổi.
- 0:27 Với lớp vỏ giòn tan, kem béo ngậy và thịt xông khói kiểu nông thôn,
- 0:31 họ sẽ chuẩn bị cho chúng ta một món ăn tuyệt vời trong tâm trạng vui vẻ...
- 0:34 « Suỵt, con làm được không? Không, con đợi hai giây. »
- 0:38 Món đặc sản Alsace này có thể thưởng thức vào mọi mùa, phải không Oscar?
- 0:42 « Ngon quá. »
- 0:49 « Nhìn này, đứng lên? Bim, tuyệt vời. Chúng ta sẽ bắt đầu làm gì? »
- 0:54 « Bột mì. »
- 0:55 « Bột mì làm vỏ bánh tarte flambée. »
- 0:58 Để bắt đầu, họ trộn men làm bánh mì với 15 đến 20 gram chất lỏng.
- 1:03 « Con cho hai thìa canh vào đó. Một. Chúng ta sẽ tạo ra một chút súp nhỏ. »
- 1:12 Và cần phải thật năng động.
- 1:14 « Chà, cái này sẽ rất nhanh. Oscar, con sẽ phải giúp bố.
- 1:17 Con sẽ tạo một cái giếng, con làm một cái lỗ ở giữa. Con nhớ làm như thế này không? »
- 1:20 Không, bố bảo con làm một cái giếng, không phải một công trình xây dựng. »
- 1:23 Họ đổ men vào bột mì một cách khó khăn.
- 1:27 « Một cục bột mì. »
- 1:29 « Và bây giờ, con trộn. »
- 1:31 « Không, là con. »
- 1:32 « Không. Vậy mục tiêu là phải có một khối bột khá mịn thật nhanh. »
- 1:39 « Và bây giờ, con cho một miếng bơ vào đó, làm ơn. »
- 1:43 Cần khoảng 25 đến 30 gram.
- 1:46 Bơ không được chảy, mà phải mềm.
- 1:49 « Tất cả cái này, khi con trộn đều, sau đó nó sẽ nở ra trong một giờ.
- 1:54 Xong. Bây giờ, chúng ta có một khối bột khá đẹp. »
- 1:57 « Nhưng tại sao con không làm ở đó? »
- 1:59 « Bây giờ con sẽ làm cái này.
- 2:01 Đây là cái bố đang làm để tạo hình cho khối bột. »
- 2:04 « Nó là một quả bóng. »
- 2:05 « Ừ. Ở đây, con không chơi bóng đá với nó. »
- 2:08 Khi bạn có một khối bột đẹp, hãy phủ nó bằng một chiếc khăn ẩm
- 2:11 và để nó nghỉ trong một giờ.
- 2:14 « Trong khi bột nghỉ, Oscar, chúng ta sẽ đi dạo ở đâu? »
- 2:17 « Ở Zotzenberg. »
- 2:23 « Được rồi. Và bên trái, Oscar. Bên trái. »
- 2:27 Nicolas, một người con của vùng đất này, đã tạo dựng tên tuổi trong thế giới ẩm thực
- 2:31 trong một cuộc thi nấu ăn nổi tiếng trên truyền hình.
- 2:34 Hôm nay, anh là đại sứ của Alsace,
- 2:37 chia sẻ niềm đam mê của mình với hương vị địa phương
- 2:39 thông qua các video và chương trình phát thanh.
- 2:43 Trong vườn nho Zotzenberg, nhìn ra ngôi làng của mình,
- 2:46 anh cùng gia đình chia sẻ tình yêu của mình dành cho Alsace.
- 2:50 « Nó chạy. Nó chạy. »
- 2:52 « Nó sẽ mệt. »
- 2:54 Một sân chơi mơ ước cho cậu bé Oscar.
- 2:57 « Nhìn nó chạy, tôi nhớ lại rất nhiều kỷ niệm.
- 2:59 Và được ở đây với bố mẹ, ông bà của tôi.
- 3:01 Hồi đó khi có nhiều tuyết, chúng tôi trượt tuyết.
- 3:05 Và điều tuyệt vời nhất ở đây,
- 3:08 và điều tôi thấy thực sự đẹp nhất,
- 3:10 là bạn vẫn có đủ 4 mùa.
- 3:12 4 mùa thực sự.
- 3:13 Bạn có thể trải nghiệm chúng ở đây.
- 3:15 Thường xuyên và đặc biệt, vợ tôi Darina nói với tôi
- 3:17 « Nhưng ở Alsace trời mưa suốt. »
- 3:19 Điều đó không đúng.
- 3:20 Năm ngoái, chúng tôi vẫn ở Alsace vào tháng Sáu,
- 3:23 trong lịch sử, ít nhất là của thời tiết đẹp ở Pháp,
- 3:27 khu vực khô hạn nhất nước Pháp.
- 3:29 Thế nhưng, bên dưới chúng ta, một lần nữa, có một cơ hội đặc biệt,
- 3:32 chúng ta có tầng nước ngầm lớn nhất châu Âu.
- 3:35 Thực ra, tôi đến từ Nga.
- 3:37 Thật ra, khí hậu không thay đổi nhiều.
- 3:40 Đúng là mùa đông ở đó lạnh hơn một chút so với mùa đông ở đây.
- 3:44 Sau đó, tôi đã gặp Nicolas,
- 3:45 người đã giúp tôi khám phá Alsace.
- 3:47 Và đó là cách tôi yêu Nicolas và Alsace.
- 3:51 À vâng, tốt lắm.
- 3:53 Và tất nhiên là cả ẩm thực của anh ấy nữa.
- 3:55 Đó, rất, rất lành mạnh.
- 3:58 Nhắc đến nấu ăn, quay lại bếp thôi.
- 4:01 Và đây.
- 4:04 Vậy thì, mẹo nhỏ của tôi để không khóc khi cắt hành tây,
- 4:08 vì bố rất nhạy cảm với điều này,
- 4:11 là cho hành tây vào tủ đông một giờ
- 4:13 và cắt chúng ngay lập tức.
- 4:15 Đầu bếp của chúng ta cắt hành tây thành lát mỏng và nhẹ nhàng tách chúng ra
- 4:20 để chúng nhẹ và dễ tiêu hóa.
- 4:23 Bây giờ chúng ta hãy đến với ngôi sao của công thức, thịt xông khói,
- 4:25 thứ sẽ thực sự tạo hương vị và làm mặn món ăn.
- 4:29 Đây là thịt xông khói nông dân ngon, ăn hoài không ngán.
- 4:32 Thật tuyệt vời.
- 4:34 Chúng ta có thể cắn như thế này, nhưng dù sao cũng sẽ nấu nó trước.
- 4:38 Nicolas cắt thịt xông khói thành miếng và xào chúng.
- 4:42 Rồi chúng ta để chúng từ từ, từ từ, từ từ nướng.
- 4:46 Chúng ta muốn nó chín vàng, đẹp mắt, có màu sắc rõ ràng.
- 4:50 Được rồi, xong rồi. Chúng ta lấy chúng ra.
- 4:53 Anh ấy caramel hóa hành tây bằng đường từ thịt xông khói đã để riêng.
- 4:57 Nhưng hãy cẩn thận, phải để mắt đến nó,
- 5:00 vì trẻ em chắc chắn sẽ thích.
- 5:03 Con muốn gì?
- 5:06 Hai cái thôi, không hơn.
- 5:08 Nếu không, sau này sẽ không còn đủ cho công thức nữa.
- 5:11 Cái này ngon, schpac.
- 5:13 Nicolas trộn kem và phô mai tươi để chuẩn bị hỗn hợp của mình.
- 5:17 Anh ấy phết nó lên lớp vỏ bánh đã cắt hình chữ nhật.
- 5:21 Bước cuối cùng, anh ấy rải hành tây và thịt xông khói đều khắp
- 5:25 để duy trì sự cân bằng hoàn hảo.
- 5:28 Cháu, đặc biệt là cháu thích thịt xông khói.
- 5:30 Ừ, con chỉ thích thịt xông khói thôi.
- 5:32 Đó, thế là đủ rồi.
- 5:34 Và bây giờ, chúng ta nướng ở 250 độ C trong khoảng 10 phút.
- 5:39 Nào, Oscar, xong rồi!
- 5:41 Bánh tarte flambée đã nướng xong!
- 5:46 Không, đây là bánh của con.
- 5:47 Và mẹ đến để thưởng thức.
- 5:49 Nhìn xem nó sẽ ngon và tuyệt vời thế nào.
- 5:54 Và mẹo nhỏ là gập nó lại để thưởng thức.
- 5:56 Nhìn này, cái này sẽ thành một chiếc bánh sandwich nhỏ rất ngon.
- 6:00 Vậy, bánh tarte flambée này ngon không?
- 6:02 Rất, rất ngon.
- 6:03 Oscar?
- 6:04 Hoàn hảo.
- 6:04 Con xác nhận chứ?
- 6:05 Xác nhận, đây là chiếc bánh tarte flambée yêu thích nhất con từng được ăn.
Ce reportage met en scène Nicolas Riffel, ambassadeur de la cuisine alsacienne, et son fils de 5 ans, Oscar, alors qu'ils démontrent la préparation d'une Flammekueche traditionnelle, également connue sous le nom de tarte flambée. Le tutoriel débute par la confection de la pâte croustillante, où Nicolas guide Oscar à travers le mélange de levure, de farine et de beurre mou, soulignant l'importance d'un pétrissage énergique et d'un temps de repos d'une heure pour la pâte. Pendant que la pâte repose, la vidéo propose une parenthèse pittoresque dans le vignoble du Zotzenberg, surplombant le village de Nicolas en Alsace. Ici, Nicolas, un chef local célèbre suite à un concours culinaire télévisé, partage son lien profond avec la région, évoquant ses souvenirs d'enfance et mettant en lumière les quatre saisons uniques de l'Alsace. Son épouse, Darina, originaire de Russie, partage également son expérience de coup de foudre pour l'Alsace et sa cuisine après avoir rencontré Nicolas. Ce segment offre un contexte culturel et personnel à leur passion culinaire, mettant en valeur la beauté et le patrimoine de la région. De retour en cuisine, Nicolas révèle des astuces pratiques, comme congeler les oignons pendant une heure pour éviter les larmes lors de la découpe en fines lamelles. Il prépare ensuite les ingrédients phares : les oignons émincés et le lard fumé paysan. Le lard est coupé en lardons et doucement grillé jusqu'à devenir croustillant, la graisse rendue étant utilisée pour caraméliser les oignons, ajoutant une profondeur de saveur. La garniture crémeuse est préparée en mélangeant de la crème et du fromage blanc, puis étalée sur la pâte. Enfin, les oignons caramélisés et les lardons croustillants sont répartis uniformément avant que la Flammekueche ne soit enfournée à 250 degrés Celsius pendant environ 10 minutes, jusqu'à ce qu'elle soit dorée et bouillonnante. La vidéo se termine avec Nicolas, Oscar et Darina dégustant la tarte flambée fraîchement cuite, montrant la manière traditionnelle de la plier pour la savourer. La vidéo combine avec succès une démonstration de cuisine pratique avec une exploration sincère de la culture alsacienne et des liens familiaux.
Subtitle timing
Subtitles out of sync with the audio? Nudge the timing here:
Negative = subtitles earlier, positive = later. Saved on this device, separately for each video and clip.
Report a mistake
Tell us what's wrong. We review every report.
0 comments
Be the first to comment.