cuisson des tomates et nutriments
Connectez-vous pour changer la langue des sous-titres, ajuster la vitesse et la taille/couleur des sous-titres.
- 0:02 Le couple a été rejoint par leur fille Agnès,
- 0:04 une ancienne avocate qui a troqué sa robe contre un tablier.
- 0:08 Alors lorsqu'elle cuisine,
- 0:09 les tomates provençales ont forcément un petit goût de victoire.
- 0:13 Pour la famille bien sûr, mais pour moi aussi.
- 0:17 Regardez-moi ces tomates,
- 0:19 on les croirait tout droit sorties de mon enfance.
- 0:23 C'est ma grand-mère italienne qui faisait tout le temps ça,
- 0:25 donc je le fais aussi.
- 0:27 Un petit peu de sel sur les tomates,
- 0:29 et un petit peu de sucre pour l'acidité.
- 0:31 On va le confire aussi un peu.
- 0:36 On va le hacher avec de l'ail et de l'huile d'olive.
- 0:41 Comme toujours dans les recettes, il y a les petits secrets.
- 0:44 En Provence, c'est la persillade.
- 0:47 Ça sent bon.
- 0:50 210 degrés, 20 minutes ça suffit, c'est bien.
- 0:53 Et voilà nos tomates provençales.
- 0:58 Quand elles sont cuites, je les reconnais plus.
- 1:02 Je coupe.
- 1:05 Je me régale.
- 1:06 On sent bien, elle est bien fondante, bien gorgée de soleil.
- 1:09 Avec cette petite persillade du jardin, mes amis.
- 1:12 Elle n'est même pas croustillante.
- 1:15 Ça va.
- 1:16 C'est un bonheur.
- 1:17 Moi, tu sais ce que j'adore ?
- 1:18 C'est toute l'eau quand je les tomate aussi.
- 1:20 J'adore.
- 1:22 On se régale.
- 1:23 Et en plus, quand c'est naturel et que c'est bon,
- 1:28 généralement, on sait que...
- 1:32 C'est plein de vitamines.
- 1:34 Vitamine A, B, C, c'est bon pour la santé.
- 1:37 Eh oui, la tomate est une petite bombe.
- 1:39 C'est une source de vitamine C,
- 1:42 de lycopène, cet antioxydant qui fait la couleur rouge,
- 1:45 de bêta-carotène, plus présent encore chez les jaunes,
- 1:48 et de potassium, sans compter tous les autres nutriments.
- 0:02 The couple was joined by their daughter Agnès,
- 0:04 a former lawyer who traded her gown for an apron.
- 0:08 So when she cooks,
- 0:09 the Provençal tomatoes inevitably have a taste of victory.
- 0:13 For the family, of course, but for me too.
- 0:17 Look at these tomatoes,
- 0:19 you'd think they came straight from my childhood.
- 0:23 My Italian grandmother always made this,
- 0:25 so I do it too.
- 0:27 A little salt on the tomatoes,
- 0:29 and a little sugar for the acidity.
- 0:31 We're going to confit it a bit too.
- 0:36 We're going to chop it with garlic and olive oil.
- 0:41 As always with recipes, there are little secrets.
- 0:44 In Provence, it's persillade.
- 0:47 It smells good.
- 0:50 210 degrees, 20 minutes is enough, that's good.
- 0:53 And here are our Provençal tomatoes.
- 0:58 When they're cooked, I don't recognize them anymore.
- 1:02 I'm cutting.
- 1:05 I'm enjoying it.
- 1:06 You can really feel it, it's very tender, full of sunshine.
- 1:09 With this little garden persillade, my friends.
- 1:12 It's not even crispy.
- 1:15 It's good.
- 1:16 It's a delight.
- 1:17 You know what I love?
- 1:18 It's all the juice when I eat them too.
- 1:20 I love it.
- 1:22 We're enjoying it.
- 1:23 And what's more, when it's natural and good,
- 1:28 generally, we know that...
- 1:32 It's full of vitamins.
- 1:34 Vitamin A, B, C, it's good for your health.
- 1:37 Yes, the tomato is a little powerhouse.
- 1:39 It's a source of vitamin C,
- 1:42 of lycopene, that antioxidant that gives it its red color,
- 1:45 of beta-carotene, even more present in yellow ones,
- 1:48 and potassium, not to mention all the other nutrients.
- 0:02 夫婦は娘のアニエスに加わってもらいました。
- 0:04 彼女は元弁護士で、法服をエプロンに替えました。
- 0:08 彼女が料理をするとき、
- 0:09 プロヴァンスのトマトは、きっと勝利の味がするでしょう。
- 0:13 家族のためはもちろん、私にとっても。
- 0:17 このトマトを見てください、
- 0:19 まるで私の子供時代から出てきたかのようです。
- 0:23 イタリア人の祖母がいつもこうしていたので、
- 0:25 私もそうしています。
- 0:27 トマトに少し塩を振って、
- 0:29 酸味のために少し砂糖を。
- 0:31 少しコンフィにもします。
- 0:36 ニンニクとオリーブオイルで刻みます。
- 0:41 レシピにはいつもちょっとした秘密があります。
- 0:44 プロヴァンスでは、それはペルシヤードです。
- 0:47 いい匂い。
- 0:50 210度で20分、それで十分、いい感じです。
- 0:53 これが私たちのプロヴァンス風トマトです。
- 0:58 焼けると、もう見分けがつきません。
- 1:02 切ります。
- 1:05 いただきます。
- 1:06 よくわかります、とろけるようで、太陽をたっぷり浴びています。
- 1:09 この庭の小さなペルシヤードと一緒に、皆さん。
- 1:12 サクサクしていませんね。
- 1:15 いいですね。
- 1:16 幸せです。
- 1:17 私が何が好きか知っていますか?
- 1:18 トマトを食べる時の水分も全部好きなんです。
- 1:20 大好きです。
- 1:22 いただきます。
- 1:23 しかも、自然で美味しいものは、
- 1:28 一般的に、私たちは知っています...
- 1:32 ビタミンが豊富です。
- 1:34 ビタミンA、B、C、健康に良いです。
- 1:37 ええ、トマトは小さな栄養爆弾です。
- 1:39 ビタミンCの供給源であり、
- 1:42 赤い色を作る抗酸化物質であるリコピン、
- 1:45 黄色いトマトにさらに多く含まれるベータカロテン、
- 1:48 そしてカリウムの供給源です。他のすべての栄養素は言うまでもありません。
- 0:02 부부에게는 딸 아녜스가 합류했습니다.
- 0:04 변호사 가운을 앞치마로 바꾼 전직 변호사죠.
- 0:08 그래서 그녀가 요리할 때,
- 0:09 프로방스 토마토는 당연히 약간의 승리의 맛을 냅니다.
- 0:13 물론 가족을 위해서도, 하지만 저를 위해서도요.
- 0:17 이 토마토들을 보세요,
- 0:19 마치 제 어린 시절에서 막 나온 것 같아요.
- 0:23 제 이탈리아 할머니가 항상 이렇게 하셨어요.
- 0:25 그래서 저도 그렇게 해요.
- 0:27 토마토에 소금을 약간 뿌리고,
- 0:29 신맛을 위해 설탕도 약간 뿌려요.
- 0:31 이것도 좀 절일 거예요.
- 0:36 마늘과 올리브 오일로 다질 거예요.
- 0:41 언제나 그렇듯이 레시피에는 작은 비밀이 있죠.
- 0:44 프로방스에서는 페르시야드라고 해요.
- 0:47 좋은 냄새가 나네요.
- 0:50 210도에서 20분이면 충분해요, 좋아요.
- 0:53 자, 프로방스식 토마토가 완성됐어요.
- 0:58 익으면 못 알아보겠어요.
- 1:02 자릅니다.
- 1:05 정말 맛있어요.
- 1:06 부드럽고 햇살을 가득 머금은 맛이 느껴져요.
- 1:09 정원에서 딴 이 작은 페르시야드와 함께요, 친구들.
- 1:12 바삭하지도 않아요.
- 1:15 괜찮아요.
- 1:16 정말 행복해요.
- 1:17 저는 제가 뭘 좋아하는지 아세요?
- 1:18 토마토를 먹을 때 나오는 모든 물이에요.
- 1:20 정말 좋아해요.
- 1:22 정말 맛있어요.
- 1:23 게다가 자연적이고 맛있을 때,
- 1:28 보통 우리는 알죠...
- 1:32 비타민이 가득하다는 걸요.
- 1:34 비타민 A, B, C, 건강에 좋아요.
- 1:37 네, 맞아요, 토마토는 작은 영양 덩어리예요.
- 1:39 비타민 C의 원천이며,
- 1:42 붉은색을 내는 항산화제인 리코펜,
- 1:45 노란색 토마토에 더 많이 함유된 베타카로틴,
- 1:48 그리고 칼륨의 보고입니다. 다른 모든 영양소는 말할 것도 없고요.
- 0:02 Cặp đôi đã được con gái Agnès của họ tham gia,
- 0:04 một cựu luật sư đã đổi áo choàng lấy tạp dề.
- 0:08 Vậy nên khi cô ấy nấu ăn,
- 0:09 những quả cà chua Provençal chắc chắn có một chút hương vị chiến thắng.
- 0:13 Tất nhiên là cho gia đình, nhưng cũng là cho tôi nữa.
- 0:17 Hãy nhìn những quả cà chua này,
- 0:19 chúng trông như thể vừa bước ra từ tuổi thơ của tôi.
- 0:23 Bà ngoại người Ý của tôi luôn làm món này,
- 0:25 nên tôi cũng làm vậy.
- 0:27 Một chút muối lên cà chua,
- 0:29 và một chút đường để giảm độ chua.
- 0:31 Chúng ta cũng sẽ ngâm đường một chút.
- 0:36 Chúng ta sẽ băm nó với tỏi và dầu ô liu.
- 0:41 Như mọi khi trong các công thức nấu ăn, luôn có những bí mật nhỏ.
- 0:44 Ở Provence, đó là persillade.
- 0:47 Thơm quá.
- 0:50 210 độ C, 20 phút là đủ, rất tốt.
- 0:53 Và đây là những quả cà chua kiểu Provence của chúng ta.
- 0:58 Khi chúng chín, tôi không còn nhận ra chúng nữa.
- 1:02 Tôi cắt.
- 1:05 Tôi rất thích.
- 1:06 Chúng ta cảm nhận rõ, nó rất mềm, thấm đẫm nắng.
- 1:09 Với chút persillade từ vườn này, các bạn của tôi.
- 1:12 Nó thậm chí không giòn.
- 1:15 Ổn thôi.
- 1:16 Thật là một niềm hạnh phúc.
- 1:17 Bạn biết tôi thích gì không?
- 1:18 Đó là tất cả nước khi tôi ăn cà chua.
- 1:20 Tôi rất thích.
- 1:22 Chúng ta đang thưởng thức.
- 1:23 Và hơn nữa, khi nó tự nhiên và ngon,
- 1:28 thường thì, chúng ta biết rằng...
- 1:32 Nó đầy vitamin.
- 1:34 Vitamin A, B, C, tốt cho sức khỏe.
- 1:37 À vâng, cà chua là một nguồn dinh dưỡng dồi dào.
- 1:39 Đó là một nguồn vitamin C,
- 1:42 lycopene, chất chống oxy hóa tạo nên màu đỏ,
- 1:45 beta-carotene, có nhiều hơn ở những loại màu vàng,
- 1:48 và kali, chưa kể tất cả các chất dinh dưỡng khác.
Ce documentaire captivant, présenté par le journaliste et critique gastronomique François-Régis Gaudry, se lance dans une quête passionnante pour retrouver le goût authentique de la tomate, souvent perdu dans la production moderne. Le voyage commence par une exploration des souvenirs d'enfance de Gaudry, marqués par des tomates savoureuses de Corse, et le conduit à s'interroger sur la dégradation du goût des tomates actuelles. Accompagné du chef David Rajébé, l'enquête débute sur un marché parisien, où ils constatent la difficulté de trouver des tomates anciennes de pleine terre, face à l'omniprésence de variétés hybrides cultivées sous serre pour l'industrie agroalimentaire. Le chef souligne la préférence des consommateurs pour des fruits calibrés et visuellement parfaits, au détriment de la saveur. La quête se poursuit en Normandie, chez Alain Cohen, un expert en fruits et légumes, qui partage son expérience de cultivateur et présente diverses variétés de tomates, soulignant leurs caractéristiques gustatives et les défis de leur culture. Le documentaire retrace ensuite l'histoire fascinante de la tomate, depuis ses origines en Amérique du Sud où elle était cultivée par les Aztèques, jusqu'à son arrivée en Europe avec Christophe Colomb, où elle fut initialement perçue comme toxique avant de devenir un pilier de la cuisine méditerranéenne. L'impact du climat et des maladies comme le mildiou sur les cultures est illustré par la visite d'une exploitation normande, où des agriculteurs bio utilisent des variétés hybrides comme la 'Cindèle' pour leur résistance, tout en cultivant des variétés anciennes. Une botaniste de l'INRAE explique le processus d'hybridation, le distinguant clairement des OGM, et présente le conservatoire de graines de l'institut. Le film explore ensuite le monde de la tomate industrielle, lors d'un salon agroalimentaire en Allemagne. Il met en lumière les arguments de l'industrie sur les bienfaits pour la santé (lycopène) des tomates transformées et les enjeux économiques mondiaux, y compris le scandale des tomates chinoises produites avec du travail forcé. Francesco Mutti, un géant italien de la tomate transformée, explique les critères de qualité stricts et la standardisation qui garantissent la constance du goût de leurs produits. Un volet important est consacré à la découverte de l'umami, la cinquième saveur, avec Kumiko Ninomiya ("Mama Umami"). Elle démontre comment la tomate, en particulier séchée, est riche en umami, une saveur qui provoque la salivation et le désir de manger davantage. Le chef Heston Blumenthal révèle que l'umami est concentré dans la pulpe et les graines, remettant en question les pratiques culinaires traditionnelles qui les jettent. Enfin, David Rajébé met en pratique ses découvertes dans son restaurant parisien, créant des plats innovants à base de tomates, comme une eau de tomate umamiam et des tomates farcies avec la variété 'Cindèle', prouvant qu'une tomate bien cultivée, qu'elle soit ancienne ou hybride, peut offrir une véritable émotion gastronomique. Le documentaire conclut sur l'idée que l'umami pourrait être la clé de notre attachement inlassable à la tomate et une voie pour réduire l'usage du sel en cuisine.
Synchronisation des sous-titres
Les sous-titres sont décalés par rapport à l'audio ? Ajustez le timing ici :
Négatif = sous-titres plus tôt, positif = plus tard. Enregistré sur cet appareil, séparément pour chaque vidéo et chaque extrait.
Signaler une erreur
Dites-nous ce qui ne va pas. Nous lisons chaque signalement.
0 commentaire
Soyez le premier à commenter.